TranslateBO

This article is translated to both English and Spanish.

[ENGLISH]

Hello everyone. A few hours ago, I made a call to all those who speak different languages to translate tweets to different languages. The number of requests and support has been very overwhelming, and I am very positively surprised with it.

Originally, we were going to do everything in a Telegram group, but the amount of requests I received to join has been overwhelming! So, this is how we are going to work:

Telegram Groups

We are keeping two Telegram groups. One discussion group, were we discuss how our activities are done, which is located here. The group were we do translation requests is located here.

In the second Telegram group, we will send the tweets we want to translate. People interested in it will send the translation, alongside the language. The idea is that you can easily have the tweets in various languages to share them quicker. We are trying to keep organized everything in Google Drive documents, which will become available to the public shortly. I encourage you to read the first messages in the group to understand better how it works, and ask questions in Beta if you have any.

Mass Translation Project

We invite you to join the Telegram groups to discuss the activities and request translation for specific tweets. But, we figured we could make it easier for those who have no interest in joining the groups.

So do this: When you find an important tweet from a Bolivian source, retweet it with the #TranslateBO and #TraductoresBO hashtags. This way, those of us who are interested in translating will be able to find the tweets very quickly. If you are doing a translation, please try to source the original Spanish source if you have enough space in your tweet.

Translation Tactics

Every translated tweet should find a way to link back to the source. Twitter is limited to 250 characters, so we understand you may not always have enough space to link back to the source. In that case, please try to link to the source starting a thread.

Once again, due to the 250 character limitation, it may be hard to due a full translation of all the tweets. Some languages just have longer words than normal (looking at you, German). Feel free to take some liberties in the translation, as long as the essence and main idea of the Tweet are still there. You will just have to make some Tweets shorter eventually, but it’s important the original meaning is still there.

Sharing

You can help a lot by just sharing the tweets that have already been translated. Copy and paste the tweet in all your favorite social networks, and share away!

This is a Peaceful Project for Democracy

We are translating tweets to other languages to show the world the truth about Bolivia. We want to be free.

[SPANISH]

Hola a todos. Hace unas horas, hice un llamado para la gente que sabe hablar diferentes idiomas para traducir Tweets en otros idiomas. La cantidad de soporte y peticiones para unirse a este proyecto que hemos recibido es, simplemente, muy alto e increíble

Al principio, íbamos a hacer todo por Telegram pero por la cantidad de solicitudes que hemos recibido, estamos mejorando como van a trabajar las cosas.

Grupos de Telegram

Tenemos dos grupos en Telegram. Uno para discutir el proyecto y otras ideas, que lo pueden ver aquí, y otro donde realizamos solicitudes de traducción, que está aquí.

En el segundo grupo, enviaremos Tweets para traducir. Los interesados en traducir algo lo enviarán traducido indicando el idioma en el que está. La idea es que podamos tener los tweets en varios idiomas y que sean accesibles para compartirlos lo más rápido posible. Estamos tratando de organizar más información en un documento de Google Drive, que será puesto el público cuando esté listo. Te recomiendo leer los primeros mensajes de los grupos de Telegram para entender mejor como funciona todo.

Proyecto Masivo de Traducción

Te invitamos a unirte a los grupos de Telegram para discutir las actividades y solicitar traducciones para tweets. Pero, sabemos que no todos quieren bajarse Telegram o que no lo quieren usar por cualquier otro motivo, por lo que queremos que sea fácil para esas personas, y que también tengan la oportunidad de participar.

Entones hagan esto: Cuando encuentren un tweet importante de fuente Bolivina, háganle retweet con los hashtags #TranslateBO y #TraductoresBO. De esta manera, los que estamos interesados en traducir podemos encontrar el contenido fácilmente. Si estás tratando de hacer una traducción, por favor trata de citar la fuente original, si tienes suficiente espacio en tu tweet.

Técnicas de Traducción

Todos los tweets deben tener un link a su fuente original. Twitter está limitado a 250 catacteres, por lo que es posible que no siempre puedas adjuntar la fuente en tu traducción. En ese caso, sería buena que pongas la fuente en un hilo.

Una vez más, por el límite de caracteres de Twitter, puede ser dificil realizar traducciones enteras de Tweets. Algunos idiomas tienen palabras más largas de lo normal (te estoy mirando a ti, Alemán). Tomen libertades en las traducciones, siempre y cuando se mantenga la esencia e idea principal del tweet. Muy probablemente tengas que acortar el largo de tu Tweet, pero es importante mantener el significado original.

Compartiendo

Puedes ayudar un montón si tan solo compartes los tweets que ya han sido traducidos. Copia y págalos a tus redes sociales favoritas!

Este es un Proyecto Pacífico por la Democracia

Estamos traduciendo Tweets en Español a otros idiomas para mostrarle al mundo sobre lo que realmente está pasando en Bolivia. Queremos ser libres.


If you find any inaccuracies (and that includes typos) or problems in this article please tweet at me (@AndyIbanezK) or send me an e-mail to website[at]andyibanez[dot]com.

Please do not e-mail to ask me to cross-promote your website or any other soliciting of that kind. AndyIbanez.com is a personal blog, and unless there's a chance to enter a sponsorship relationship with you, I may ignore your message.

Thank you for helping me improve the quality of my blog!